• 1. Patrón del radical (扌 (mano)): En los caracteres 提, 把, 接, 拉, 拍 y 挂, el ‘提’ (tí) es siempre el tercer trazo. Es la regla más consistente.
2. Como trazo independiente (㇀): En 习 (xí) y 以 (yǐ), el ‘提’ es el trazo principal y se escribe de una sola vez.
3. Parte final de otro trazo: En 我, 找, 虫 y 长, el ‘提’ es la parte final ascendente de un trazo más complejo (como un héng horizontal que se convierte en tí).
4. En componentes como radical: En 钱 (qián), el ‘提’ está en el componente 钅; en 冰 (bīng), está en el componente 冫.
• 1. Pattern of the radical (扌 (hand)): In the characters 提, 把, 接, 拉, 拍, and 挂, the ‘提’ (tí) is always the third stroke. This is the most consistent rule.
2. As an independent stroke (㇀): In 习 (xí) and 以 (yǐ), the ‘提’ is the main stroke and is written in one continuous motion.
3. As the final part of another stroke: In 我, 找, 虫, and 长, the ‘提’ is the final ascending part of a more complex stroke (such as a horizontal héng that becomes a tí).
4. In components as a radical: In 钱 (qián), the ‘提’ is in the 钅 component; in 冰 (bīng), it is in the 冫 component.
** 字符/zìfú/caracteres/characters **
AVI: 书写汉字/Escribir caracteres/ Writing Chinese characters
1) 他tā/Él/He, him/HSK 1
• 他们tāmen/ellos/they/HSK 1
• 他tā的de/su (de él)/his/HSK 1
• 其他qítā/otros/other/HSK 3
• 他Tā是shì谁shéi?/¿Quién es él?/Who is he?/HSK 1
2) 是shì/Ser, estar/To be/HSK 1
• 但是dànshì/pero/but/HSK 2
• 总是zǒngshì/siempre/always/HSK 3
• 还是háishì/o/or/HSK 2
• 洛基Luòjī是shì小狗xiǎogǒu。/Rocky es un perrito./Rocky is a puppy./HSK 1
3) 她tā/Ella/She, her/HSK 1
• 她们tāmen/ellas/they (female)/HSK 1
• 她tā的de/su (de ella)/her, hers/HSK 1
• 她tā自己zìjǐ/ella misma/she herself/HSK 4
• 她Tā是shì妈妈māma。/Ella es mamá./She is mom./HSK 1
4) 丽lì/Hermosa/Beautiful, graceful/HSK 4
• 美丽měilì/hermoso/beautiful/HSK 4
• 华丽huálì/magnífico/gorgeous/HSK 6
• 丽达Lìdá/Lida (nombre)/Lida (name)/—
• 丽达Lìdá是shì老师lǎoshī。/Lida es la profesora./Lida is the teacher./HSK 1
5) 达dá/Alcanzar, llegar/To reach, to attain/HSK 5
• 到达dàodá/llegar/to arrive/HSK 5
• 达到dádào/alcanzar/to achieve/HSK 5
• 表达biǎodá/expresar/to express/HSK 5
• 丽达Lìdá在zài看书kànshū。/Lida está leyendo un libro./Lida is reading a book./HSK 1
• 1. El carácter 谁: Tiene dos lecturas válidas: shéi (más común en el habla) y shuí (más formal).
2. La partícula 的 (de) : Aunque se puede pronunciar como dí en palabras muy específicas (como 的确 – díquè - ‘ciertamente’), cuando funciona como partícula posesiva siempre se pronuncia de ( con tono neutro) .
3. El carácter 姆 (mǔ) : ¡Es un carácter muy útil de conocer! En el chino moderno rara vez tiene un significado propio, sino que se utiliza fonéticamente para traducir nombres extranjeros que tienen el sonido ‘m’, como Tom ( 汤姆 – Tāngmǔ) , James ( 詹姆斯 – Zhānmùsī) o el nombre de muchos lugares.
4. 子 (zǐ) como sufijo: Es también una ‘partícula nominal’. Cuando va solo significa ‘hijo’ o ‘niño’, pero cuando actúa como sufijo en palabras (como en 静子 – Jìngzi, o 桌子 – zhuōzi) , pierde su tono y se pronuncia en tono neutro ( zi) .
• 1. The character 谁: It has two valid readings: shéi (more common in speech) and shuí (more formal).
2. The particle 的 (de) : Although it can be pronounced as dí in very specific words (like 的确 - díquè - ‘certainly’), when it functions as a possessive particle, it is always pronounced de ( with a neutral tone) .
3. The character 姆 (mǔ) : This is a very useful character to know! In modern Chinese, it rarely has its own meaning, but is instead used phonetically to translate foreign names that have the ‘m’ sound, such as Tom ( 汤姆 - Tāngmǔ) , James ( 詹姆斯 - Zhānmùsī) , or many place names.
4. 子 (zǐ) as a suffix: It is also a ‘nominal particle’. When it stands alone, it means ‘son’ or ‘child’, but when it acts as a suffix in words (such as in 静子 - Jìngzi, or 桌子 - zhuōzi) , it loses its tone and is pronounced in a neutral tone ( zi) .
• 1. Nombres propios: Se han agrupado las sílabas correctamente en pinyin (Lìdá, Tāngmǔ) y se han aplicado los tonos neutros en las sílabas repetidas de Bǎobao y Lìli.
2. El trazo 提 (tí): Se ha añadido el segundo tono en el pinyin, que es obligatorio.
• 1. Proper names: The syllables are written together in pinyin (Lìdá, Tāngmǔ), and neutral tones are applied to the repeated syllables in Bǎobao and Lìli.
2. The stroke 提 (tí): The second tone has been added to the pinyin, which is mandatory.
** 目录/mù lù/Indice de la página/Table of contents **