** 01_宝宝一家/Bǎobǎoyījiā/La familia de BaoBao/BaoBao’s family **
** 课文/kè wén/Textos/Texts **
1) 宝宝Bǎobǎo一家yījiā/La familia de BaoBao/BaoBao’s family
2) 爸爸Bàba/Papá/Dad
3) 妈妈Māmā/Mamá/Mom
4) 宝宝Bǎobǎo/Baobao nombre propio/Baobao (proper name)
5) 婷婷Tíngtíng/Tingting nombre propio/Tingting (proper name)
6) 嘟嘟Dūdū/Dudú nombre propio/Dudu (proper name)
7) 读dú一yi读dú/Leer/Read
8) 宝宝Bǎobǎo/Baobao nombre propio/Baobao (proper name)
9) 爸爸Bàba/Papá/Dad
10) 婷婷Tíngtíng/Tingting nombre propio/Tingting (proper name)
11) 妈妈Māmā/Mamá/Mom
12) 嘟嘟Dūdū/Dudú nombre propio/Dudu (proper name)

“中文/Chino/Chinese”
“西班牙语/Español/Spanish”
“英语/inglés/English”
13) 宝宝Bǎobǎo/Baobao nombre propio/Baobao (proper name)

“中文/Chino/Chinese”
“西班牙语/Español/Spanish”
“英语/inglés/English”
14) 爸爸Bàba/Papá/Dad

“中文/Chino/Chinese”
“西班牙语/Español/Spanish”
“英语/inglés/English”
15) 婷婷Tíng tíng/Tingting nombre propio/Tingting (proper name)

“中文/Chino/Chinese”
“西班牙语/Español/Spanish”
“英语/inglés/English”
16) 妈妈Māmā/Mamá/Mom

“中文/Chino/Chinese”
“西班牙语/Español/Spanish”
“英语/inglés/English”
17) 嘟嘟Dūdū/Dudú nombre propio/Dudu (proper name)

“中文/Chino/Chinese”
“西班牙语/Español/Spanish”
“英语/inglés/English”
18) 说shuō一yī说shuō/Responde/Reply

“中文/Chino/Chinese”
“西班牙语/Español/Spanish”
“英语/inglés/English”
19) 宝宝Bǎobǎo/Baobao nombre propio/Baobao (proper name)

“中文/Chino/Chinese”
“西班牙语/Español/Spanish”
“英语/inglés/English”
20) 宝宝Bǎobǎo/Baobao nombre propio/Baobao (proper name)
21) 爸爸Bàba/Papá/Dad

“中文/Chino/Chinese”
“西班牙语/Español/Spanish”
“英语/inglés/English”
22) 婷婷Dū dū/Dudú nombre propio/Dudu (proper name)

“中文/Chino/Chinese”
“西班牙语/Español/Spanish”
“英语/inglés/English”
23) 嘟嘟Dūdū婷婷Tíngtíng/Dudú nombre propio, Tingting nombre propio/Dudu (proper name), Tingting (proper name)
24) 妈妈Māmā/Mamá/Mom

“中文/Chino/Chinese”
“西班牙语/Español/Spanish”
“英语/inglés/English”
25) 写xiě一yi写xiě/Escribe/Write
26) 横Héng/Trazo horizontal/Horizontal stroke

“中文/Chino/Chinese”
“西班牙语/Español/Spanish”
“英语/inglés/English”
27) 课堂kètáng活动huódòng/Juegos de clase/Classroom Activities
28) 我Wǒ的de家jiā/Mi familia/My family

“中文/Chino/Chinese”
“西班牙语/Español/Spanish”
“英语/inglés/English”
29- 儿歌érgē/Canción infantil/Nursery rhyme
30- 小Xiǎo白bái兔tù/Conejito blanco/White bunny

“中文/Chino/Chinese”
“西班牙语/Español/Spanish”
“英语/inglés/English”
** 部首/bù shǒu/Radical/Radical **
• 基本方向: ‘横’(héng) 总是严格地从左向右书写。这是最基本的笔画,也是学习中文时学到的第一个动作。
• 并非绝对水平: 在真实的书法中,这个笔画很少是完全水平的。为了让字体显得生动流畅,它的右端通常会微微向上倾斜。
• 数字的起源: 这个笔画本身就构成了汉字 ’一’(yī),意为数字一。顺理成章地,两横构成 ’二’(èr),三横构成 ’三’(sān)。
• 笔顺规则: 当一个汉字有多个平行的横画时(如在’三’中),总是从上往下写。此外,汉字结构的黄金法则是’先横后竖’(xiān héng hòu shù)。
• Dirección fundamental: El trazo ‘横’ (héng) se escribe estrictamente de izquierda a derecha. Es el movimiento más básico y el primero que se aprende al estudiar chino.
• No es perfectamente plano: En la caligrafía real, este trazo rara vez es completamente horizontal. Para darle vida y fluidez, suele tener una ligerísima inclinación hacia arriba en el lado derecho.
• El origen de los números: Por sí solo, este trazo forma el carácter ‘一’ (yī), que significa el número uno. De manera lógica, dos de estos trazos forman el dos (二 - èr) y tres forman el tres (三 - sān) .
• Regla del orden de los trazos: Cuando un carácter tiene varios trazos horizontales apilados (como en 三), siempre se escriben de arriba hacia abajo. Además, la regla de oro de la estructura es ‘primero el horizontal, luego el vertical’ (先横后竖 - xiān héng hòu shù) .
• Fundamental direction: The ‘横’ (héng) stroke is strictly written from left to right. It is the most basic movement and the first one learned when studying Chinese.
• Not perfectly flat: In actual calligraphy, this stroke is rarely completely horizontal. To give it life and fluidity, it usually has a very slight upward tilt towards the right side.
• The origin of numbers: On its own, this stroke forms the carácter ‘一’ (yī), meaning the number one. Logically, two of these strokes make up the number two (二 - èr) and three make up the number three (三 - sān) .
• Stroke order rule: When a character has multiple stacked horizontal strokes (as in 三) , they are always written from top to bottom. Furthermore, the golden rule of structure is ‘horizontal first, then vertical’ (先横后竖 - xiān héng hòu shù) .
**字符/zìfú/caracteres/characters **
中文/Chino/Chinese
西班牙语/Español/Spanish
英语/inglés/English
1) 宝bǎo/tesoro; cariño/treasure; darling/HSK 2
2) 一yī/uno/one/HSK 1
3) 家jiā/casa; familia/home; family/HSK 1
4) 爸bà/papá/dad/HSK 1
5) 妈mā/mamá/mom/HSK 1
6) 婷tíng/nombre propio femenino/given name/—
7) 嘟dū/onomatopeya;sonido de labios/onomatopoeia; sound/—
8) 横héng/horizontal/horizontal/HSK 4
9) 我wǒ/yo/I ;me/HSK 1
10) 的de/partícula posesiva/possessive particle/HSK 1
11) 小xiǎo/pequeño/small/HSK 1
12) 白bái/blanco/White/HSK 1
13) 兔tú/conejo/rabbit/HSK 2
14) 读dú/leer/to read/HSK 1
15) 说shuō/hablar; decir/to speak; to say/HSK 1
16) 写xiě/escribir/to write/HSK 1
17) 课kè/clase; lección/class; lesson/HSK 1
18) 堂táng/salón; clase/hall; classroom/HSK 2
19) 活huó/vivir; activo/live; active/HSK 2
20) 动dòng/mover; acción/move; action/HSK 2
• HSK 级别: 表示汉语水平考试(HSK)的大致级别,在该级别中,该汉字通常作为要求的活跃词汇的一部分被引入。
• 爸爸妈妈 → (HSK 1)
• 小白兔 → (HSK 2)
• Nivel HSK: Indica el nivel aproximado del examen oficial de chino (Hanyu Shuiping Kaoshi) donde el carácter se introduce comúnmente como parte del vocabulario activo requerido.
• 爸爸妈妈 → papá y mamá (HSK 1)
• 小白兔 → conejito blanco (HSK 2)
• HSK Level: Indicates the approximate level of the official Chinese proficiency test (Hanyu Shuiping Kaoshi) where the character is commonly introduced as part of the required active vocabulary.
• 爸爸妈妈 → father and mother (HSK 1)
• 小白兔 → little white rabbit (HSK 2)
** 词汇/cí huì/Vocabulario/Vocabulary **
中文/Chino/Chinese
西班牙语/Español/Spanish
英语/inglés/English
1) 宝宝Bǎobao一yī家jiā/La familia de Bao Bao/Bao Bao's family
2) 爸爸Bàba/Papá/Dad
3) 妈妈Māma/Mamá/Mom
4) 宝宝Bǎobao/Bao Bao (nombre propio)/Bao Bao (proper name)
5) 婷婷Tíngting/Ting Ting (nombre propio)/Ting Ting (proper name)
6) 嘟嘟Dūdu/Du Du (nombre propio)/Du Du (proper name)
7) 横héng/Trazo horizontal/Horizontal stroke
8) 我wǒ的de家jiā/Mi familia/My family
9) 小xiǎo白兔báitù/Conejito blanco/White bunny
10) 读dú一yi读dú/Lee un poco/Read a bit
11) 说shuō一yi说shuō/Responde, habla un poco/Reply, say something
12) 写xiě一yi写xiě/Escribe un poco/Write a bit
13) 课堂kètáng活动huódòng/Juegos de clase/Classroom activities
14) 我wǒ/Yo, mí/I, me
15) 家jiā/Casa, familia/Home, family
16) 小xiǎo/Pequeño/Small
17) 白bái/Blanco/White
18) 兔tù/Conejo/Rabbit
19) 说shuō/Decir, hablar/To say, to speak
20) 写xiě/Escribir/To write
• 叠音名字(AA 结构): 像 Bǎobao(宝宝)、Tíngting(婷婷)和 Dūdu(嘟嘟)这类带有昵称性质的名字,其第二个音节会失去声调符号,读作轻声。
• 动词 + 一 + 动词结构: 在’读一读’(dú yi dú)、’说一说’(shuō yi shuō)和 ’写一写’(xiě yi xiě)等表达中,汉字’一’放在两个相同的动词之间,表示短暂或随意的动作(’读一下’、’写一下’)。在这种结构中,’一’ 总是读作轻声(yi)。
• 拼音连写与分写规则: 对 xiǎo báitù(小白兔:小 + 白兔)应用了分写规则;而 kètáng(课堂) 和 huódòng(活动)作为双音节合成词,拼音则进行连写。
• Nombres repetidos (Estructura AA): La segunda sílaba de nombres cariñosos como Bǎobao, Tíngting y Dūdu pierde su marca de tono y se pronuncia en tono neutro.
• Estructura Verbo + 一 + Verbo: En expresiones como 读一读 (dú yi dú), 说一说 (shuō yi shuō) y 写一写 (xiě yi xiě), el carácter 一 (yī) se coloca entre dos verbos idénticos para indicar una acción breve o casual (‘leer un poco’, ‘escribir un poco’ ó simplemente: lee, escribe. En esta estructura, el 一 siempre se pronuncia en tono neutro (yi) .
• Agrupación en pinyin: Se aplica la regla de separación para xiǎo báitù (pequeño + conejo blanco) y se unen kètáng (clase) y huódòng (actividades) por ser palabras compuestas de dos caracteres.
• Repeated names (AA Structure): The second syllable of affectionate names like Bǎobao, Tíngting, and Dūdu loses its tone mark and is pronounced in a neutral tone.
• Verb + 一 + Verb structure: In expressions like 读一读 (dú yi dú), 说一说 (shuō yi shuō), and 写一写 (xiě yi xiě), the character 一 (yī) is placed between two identical verbs to indicate a brief or casual action (‘read a bit’, ‘write a bit’) . In this structure, the 一 is always pronounced in a neutral tone (yi) .
• Pinyin grouping: The separation rule is applied for xiǎo báitù (little + white bunny), while kètáng (class) and huódòng (activities) are grouped together as they are two-character compound words.
** 目录/mù lù/Indice de la página/Table of contents **
![]()












