Saltar al contenido
Home » Baobao_L1_07_我叫宝宝 » Página 6

Baobao_L1_07_我叫宝宝

**额外内容/Contenido adicional/Additional Content**

Vídeo de la Historia/历史视频/History video

07- 我叫宝宝

宝Bǎo宝bǎo在花园里散步时,看到一只小白兔在花丛间蹦跳。

他友善地走近,说:“我Wǒ叫jiào宝Bǎo宝 bǎo。你Nǐ叫jiào什shén么me名míng字zì?”小兔子害羞地动了动鼻子,回答:“我没有名字……你会叫我什么呢?”宝Bǎo宝bǎo笑着说:“你乖guāi一只善良的 小Xiǎo兔tù。我就叫你‘好兔兔’吧!”

突然,他的姐姐婷Tíng婷tíng来了。看到小动物,她问:“它叫什么名字?”宝Bǎo宝bǎo骄傲地说:“你先自我介Jiè绍shào自zì己jǐ。”婷Tíng婷tíng看着兔子说:“我Wǒ叫jiào 婷Tíng婷tíng。你Nǐ叫jiào什shén么me名míng字zì?”

小Xiǎo兔tù子听到自己的新名míng字zì,高兴地跳了起来。宝宝解释道: “我wǒ叫它‘好小Xiǎo兔tù乖guāi’,因为它很友善。”

他们一起玩到黄昏,为有了一个能称呼名míng字zì的朋友而感到开心。

告别时,宝Bǎo宝bǎo承诺:“明天我再来陪你玩。”小Xiǎo兔tù乖guāi动了动耳朵,好像在说:“好呀!”


07 - Me llamo Baobao

Mientras paseaba por el jardín, 宝Bǎo宝bǎo vio un conejito blanco saltando entre las flores.

Con amabilidad, se acercó y dijo: ‘我Wǒ叫jiào宝Bǎo宝 bǎo. 你Nǐ叫jiào什shén么me名míng字zì?’. El conejito, tímido, movió su nariz y respondió: ‘Yo no tengo nombre… ¿Qué me llamarás tú?’. 宝Bǎo宝bǎo sonrió: ‘Tú eres un 小Xiǎo兔tù乖guāi乖. ¡Así te llamaré!’.

De pronto, llegó 婷Tíng婷tíng, su hermana. Al ver al animalito, preguntó: ‘¿Cómo se llama?’. 宝Bǎo宝bǎo, orgulloso, le dijo: ‘介Jiè绍shào自zì己jǐ primero’. 婷Tíng婷tíng miró al conejo y dijo: ‘我Wǒ叫jiào 婷Tíng婷tíng.你Nǐ叫jiào什shén么me名míng字zì?’.

El 小Xiǎo兔tù saltó de alegría al escuchar su nuevo 名míng字zì. 宝Bǎo宝bǎo explicó:’我wǒ le puse 小Xiǎo兔tù乖guāi porque es amable’.

Juntos jugaron hasta el atardecer, felices de haber encontrado un amigo al que llamar por su 名míng字zì.

Al despedirse, 宝Bǎo宝bǎo prometió: ‘Mañana volveré a jugar contigo’. El 小Xiǎo兔tù乖guāi movió sus orejas, como diciendo ‘¡Sí!’.


07- My name is Bao Bao

While strolling in the garden, 宝Bǎo宝bǎo saw a white rabbit hopping among the flowers.

Kindly, he approached and said, ‘我Wǒ叫jiào宝Bǎo宝 bǎo. 你Nǐ叫jiào什shén么me名míng字zì?’ The shy rabbit twitched its nose and replied, ‘I don't have a name… What will you call me? ‘ 宝Bǎo宝bǎo smiled: ‘You are a 小Xiǎo兔tù乖guāi. That's what I'll call you!’

Suddenly, 婷Tíng婷tíng, his sister, arrived. Seeing the little animal, she asked, ‘What's its name?’ 宝Bǎo宝bǎo said proudly, ‘介Jiè绍shào自zì己jǐ first.’ 婷Tíng婷tíng looked at the rabbit and said, ‘我Wǒ叫jiào 婷Tíng婷tíng. 你Nǐ叫jiào什shén么me名míng字zì?’

The 小Xiǎo兔tù jumped for joy upon hearing its new 名míng字zì. 宝Bǎo宝bǎo explained, ‘我wǒ named it 小Xiǎo兔tù乖guāi because it is kind.’

Together, they played until dusk, happy to have found a friend to call by 名míng字zì.

As they said goodbye, 宝Bǎo宝bǎo promised, ‘I'll come back to play with you tomorrow.’ The 小Xiǎo兔tù乖guāi twitched its ears, as if saying, ‘Yes!’


**听写/Tīngxiě/Dictado/Dictation **

点击放大/clic para ampliar/click to enlarge

听写音频/Audio del dictado/Dictation audio

AVI: 听写/Dictado/Dictation



** 目录/mù lù/Indice de la página/Table of contents **

PDF Y VIDEOS

APRENDA JUGANDO

DIALOGOS

CANCION

VOCABULARIO

MATERIAL ADICCIONAL

Loading

Páginas: 1 2 3 4 5 6