** 07_我叫宝宝/Wǒ jiào Bǎobao/Mi nombre es Baobao/My name is Baobao **
** 词汇/cí huì/Vocabulario/Vocabulary **
1) 你Nǐ叫jiào什么shénme名字míngzi?/¿Cuál es tu nombre?/What's your name?






2) 我Wǒ叫jiào宝宝Bǎobao/Mi nombre es Baobao/My name is Baobao




3) 横折héngzhé/Trazo horizontal con quiebre/Horizontal-turn stroke


** 部首/bù shǒu/Radical/Radical **
1. 一笔写成: ‘横折’ (héngzhé) 是一个复合笔画,这意味着它必须在一个连续的动作中写成。先从左向右(横),然后向下(折),中间绝不能抬起笔。
2. 汉字的’肩膀’: 转角或 折 (zhé) 是最重要的部分。在书写时,转角处会有轻微的停顿再向下走,形成一个像 ‘肩膀’ 一样强健而清晰的棱角。
3. 框型结构的基础: 这个笔画对于构成汉字中的’方框’或包围结构必不可少。它是在 口 (口) 或 日 (太阳/日) 等常见汉字中形成 ‘屋顶和右墙’ 的关键笔画。
4. 包围结构笔顺规则(先里头,后封口): 当你书写包含 横折 (héngzhé) 的方形汉字时,正确的顺序是:先写左边的竖,再写 横折,然后写里面的内容 (如果有的话) ,最后总是用底部的横线把口封上。
1. Movimiento continuo: El ‘横折’ (héngzhé) es un trazo compuesto, lo que significa que se escribe en un solo movimiento fluido. Se traza de izquierda a derecha (horizontal) y luego baja (vertical) sin levantar el lápiz del papel.
2. El ‘hombro’ del carácter: La esquina o quiebre (zhé) es la parte más importante. Al escribir, se hace una ligera pausa en la esquina antes de bajar, creando un ángulo fuerte y definido que funciona como el ‘hombro’ del carácter.
3. Constructor de cajas: Este trazo es indispensable para formar recintos o estructuras cuadradas en los caracteres. Es el trazo clave que forma el ‘techo y la pared derecha’ en caracteres muy comunes como 口 (boca) o 日 (sol/día) .
4. Regla de las cajas (cerrar la puerta al final): Cuando escribes un carácter cuadrado que contiene el trazo héngzhé, el orden correcto es: primero el trazo vertical izquierdo, luego el héngzhé, después se rellena el interior (si lo hay) , y siempre se cierra la base con un trazo horizontal al final.
1. Continuous movement: The ‘横折’ (héngzhé) is a compound stroke, meaning it is written in a single fluid motion. It is drawn from left to right (horizontal) and then downwards (vertical) without lifting the pen from the paper.
2. The ‘shoulder’ of the character: The corner or turn (zhé) is the most important part. When writing, a slight pause is made at the corner before going down, creating a strong, defined angle that acts as the ‘shoulder’ of the character.
3. Box builder: This stroke is essential for forming enclosures or square structures in Chinese characters. It is the key stroke that forms the ‘roof and right wall’ in very common characters like 口 (mouth) or 日 (sun/day) .
4. The box rule (close the door last): When you write a square character containing the héngzhé stroke, the correct order is: first the left vertical stroke, then the héngzhé, then fill in the inside (if any) , and always close the bottom with a horizontal stroke last.
4) 介绍jièshào自己zìjǐ/Preséntate/Introduce yourself




5) 小兔Xiǎotù乖乖guāiguāi/Conejito bueno/Good little bunny




6) 你nǐ/Tú/You

7) 叫jiào/Llamar/To call

8) 什么shénme/Qué/What


9) 名字míngzi/Nombre/Name


10) 我wǒ/Yo, mí/I, me

** 字/zì/Caracteres/Characters **
(次/veces/times:1,2,3,4,5,6,7,8,9)
我叫宝你, 什么名字, 汤姆丽达, 静子横折 介绍自己, 小兔乖了解更多信息,请点击汉字。 Para más información clik en el Hanzi. For more information, click on the Hanzi.
汉字的音频/Audio de los Hanzi/Audio of the Hanzi
** 词汇/cí huì/Vocabulario/Vocabulary **
中文/Chino/Chinese
西班牙语/Español/Spanish
英语/inglés/English
1) 你Nǐ叫jiào什么shénme名字míngzi?/¿Cuál es tu nombre?/What's your name?
2) 我Wǒ叫jiào宝宝Bǎobao/Mi nombre es Baobao/My name is Baobao
3) 横折héngzhé/Trazo horizontal con quiebre/Horizontal-turn stroke
4) 介绍jièshào自己zìjǐ/Preséntate/Introduce yourself
5) 小兔Xiǎotù乖乖guāiguāi/Conejito bueno/Good little bunny
6) 好Hǎo兔tù兔tu/Conejito bueno/Good little rabbit/Nombre propio ó apodo
7) 你nǐ/Tú/You
8) 叫jiào/Llamar/To call
9) 什么shénme/Qué/What
10) 名字míngzi/Nombre/Name
11) 我wǒ/Yo, mí/I, me
1. 轻声与连写: 在 shénme (什么) 、míngzi (名字) 和 Bǎobao (宝宝) 的拼音中,音节被连写在一起,并且在每种情况下都去掉了第二个音节的声调。
2. 词语组合: 复合词汇被连接在一起,例如 jièshào (介绍) 、zìjǐ (自己) 、Xiǎotù (小兔) 和 guāiguāi (乖乖/听话) 。
3. 乖兔子: 当在你的文本中使用 (’你是一只小兔乖乖’) 时,它起到了一个非常甜美的概括性描述的作用。就像是在对小动物说: ‘你是童话里那种经典的乖乖兔’ 。如果我们使用 (好 / Hǎo = bueno;兔兔 / tù tu = conejito,充满童趣的说法) ,它就是一个专有名词或昵称。通过重叠兔子的汉字 (tu tu) ,听起来完全就是小孩子的语气。它更加亲切和直接。
1. Tonos neutros y uniones: Se han agrupado las sílabas en el pinyin de shénme (qué) , míngzi (nombre) y Bǎobao, y quitando el tono a la segunda sílaba en cada caso.
2. Agrupación de palabras: Se han unido los términos compuestos como jièshào (presentar), zìjǐ (uno mismo) , Xiǎotù (conejito) y guāiguāi (bueno/obediente) .
3. Conejito bueno: Cuando se usa en tu texto ('eres un 小兔乖乖') , funciona como una descripción general muy dulce. Es como decirle al animalito: 'Eres el clásico conejito bueno de los cuentos' . Y si usamos (好 / Hǎo = bueno; 兔兔 / tù tu = conejito, dicho de forma infantil) , es un nombre propio o apodo. Al repetir el carácter del conejo (tu tu) , suena exactamente a cómo hablaría un niño pequeño. Es más personal y directo.
1. Neutral tones and combinations: The syllables in the pinyin of shénme (what) , míngzi (name) , and Bǎobao have been grouped together, and the tone mark on the second syllable has been removed in each case.
2. Word grouping: Compound terms have been joined together, such as jièshào (to introduce) , zìjǐ (oneself) , Xiǎotù (little rabbit) , and guāiguāi (good/obedient) .
3. Good bunny: When used in your text ('you are a 小兔乖乖') , it works as a very sweet general description. It's like telling the little animal: 'You are the classic good bunny from the fairy tales' . And if we use (好 / Hǎo = good; 兔兔 / tù tu = bunny, said in a childish way) , it is a proper name or nickname. By repeating the rabbit character (tu tu) , it sounds exactly like how a little kid would speak. It's more personal and direct.
** 目录/mù lù/Indice de la página/Table of contents **
![]()





















