Saltar al contenido
Home » Baobao_L1_05_再见 » Página 3

Baobao_L1_05_再见

** 05_再见/zàijiàn/Adiós/Goodbye **



**额外内容/Contenido adicional/Additional Content**



** 歌曲/gē qǔ/Canción/song **

无拼音/Sin pinyin/Without pinyin

中文歌曲/Canción en chino/Chinese song

有拼音/Con pinyin/With pinyin

** 找朋友/zhǎo péngyou/Buscar amigos/Looking for friends **

Zhǎo,找zhǎo,找zhǎo朋友péngyou/Busco, busco, busco a un amigo,/Looking, looking, looking for a friend,

找到Zhǎodàogehǎo朋友péngyou/Encuentro a un buen amigo,/Find a good friend,

Jìnggelái握握wòwoshǒu/Hacemos una reverencia y nos damos la mano,/We bow and shake hands,

shìdehǎo朋友péngyou,再见zàijiàn/Eres mi buen amigo. ¡Adiós!/You are my good friend. Goodbye!

1. “一” (yī) 的变调:当它后面跟着量词 个 (ge,原为四声,通常读轻声) 时,“一” 要变成二声。因此正确的拼音是 yí ge

2. 动词重叠 (“握握手”) 在中文里,经常通过重叠动词来表示动作短暂、随意或友好。“握手” 的意思是握手;“握握手” (wòwo shǒu) 则传达了一种轻松、友好的“握一握手”的感觉。第二个动词失去原调,变成轻声 (wòwo)

1. El cambio de tono del número “一” (yī): Cuando va seguido del clasificador 个 (ge, que es originalmente un 4º tono, aunque se lee neutro), el “一” pasa al 2º tono. Por eso el pinyin correcto es yí ge.

2. Repetición de verbos (“握握手”) : En chino, es muy común repetir un verbo para indicar que la acción es breve, casual o amigable. “握手” es dar la mano; “握握手” (wòwo shǒu) transmite la idea de “darnos un apretoncito de manos”. El segundo verbo pierde su tono y se vuelve neutro (wòwo) .

1. The tone change of the number “一” (yī): When followed by the classifier 个 (ge, which is originally a 4th tone, although read as a neutral tone), “一” changes to the 2nd tone. Therefore, the correct pinyin is yí ge.

2. Verb reduplication (“握握手”) : In Chinese, it is very common to repeat a verb to indicate that the action is brief, casual, or friendly. “握手” means to shake hands; “握握手” (wòwo shǒu) conveys the idea of a “friendly little handshake”. The second verb loses its tone and becomes neutral (wòwo) .



** 历史 /Lìshǐ/La historia/history **

** 再见/zàijiàn/Adiós/Goodbye **


AVI: 中文/En chino /En Chinese

“中文/Chino/Chinese”

AVI: 西班牙语/En español/En Spanish

“西班牙语/Español/Spanish”

AVI: 英语/En inglés /En English

“英语/inglés/English”


“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”

Escena 1

(Baobao) 很伤心,因为他最好的朋友李要搬到另一座城市了。在他们常常一起玩耍的公园里,他们拥抱告别,说了一声充满写信承诺的’ (Adiós/Goodbye) ’。

(宝宝Bǎobǎo) estaba triste porque su mejor amigo, Li, se mudaría a otra ciudad. En el parque donde siempre jugaban, se despidieron con un abrazo y un ‘ (再见zàijiàn) ’ lleno de promesas de escribirse cartas.

(宝宝Bǎobǎo) was sad because his best friend, Li, was moving to another city. In the park where they always played, they said (再见zàijiàn) with a hug and a heartfelt ‘ (再见zàijiàn) ,’ full of promises to write letters to each other.


“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”

Escena 2

回到家后, (Mamá/Mom) 安慰他说:’有时候说 (Adiós/Goodbye) 会让人难过,但这也是寻找新朋友的机会。’在 (Mamá/Mom) 的话鼓励下, (Baobao) 决定试一试。

Al regresar a casa, (妈妈Māmā) lo consoló: ‘A veces decir (再见zàijiàn) duele, pero también es una oportunidad para buscar un amigo nuevo’. (宝宝Bǎobǎo) , animado por sus palabras, decidió intentarlo.

When he returned home, (妈妈Māmā) comforted him: ‘Sometimes saying Goodbyehurts, but it’s also an opportunity to look for a new friend.’ Encouraged by her words, (宝宝Bǎobǎo) decided to try.


“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”

Escena 3

那天下午,他又回到了公园,认识了一个也独自一人的新孩子—— (Beibei)

(Baobao) 鼓起勇气走过去说:’你好,你想一起玩吗?我在找一个朋友。 ‘ (Beibei) 笑着答应了。

Esa tarde, volvió al parque y conoció a (贝贝Bèibèi) , un niño nuevo que también estaba solo.

Con valentía, (宝宝Bǎobǎo) se acercó y dijo: ‘Hola, ¿quieres jugar? Estoy buscando un amigo’. (贝贝Bèibèi) sonrió y aceptó.

That afternoon, he went back to the park and met (贝贝Bèibèi) , a new child who was also alone.

With courage, (宝宝Bǎobǎo) walked up to him and said, ‘Hi, do you want to play? I’m looking for a friend. ‘ (贝贝Bèibèi) smiled and agreed.


“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”

Escena 4

他们一直玩到日落,一边笑一边分享故事。

Jugaron hasta el atardecer, riendo y compartiendo historias.

They played until sunset, laughing and sharing stories.


“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”

Escena 5

回到家后, (Baobao) 告诉大家:’我和李说了 (Adiós/Goodbye) ,但我也找到了 (Beibei) 。’ (Papá/Dad) 自豪地补充道:’心里永远有空间容纳更多朋友。’

Al volver, (宝宝Bǎobǎo) les contó a todos: ‘Dije (再见zàijiàn) a Li, pero también encontré a (贝贝Bèibèi) ’. (爸爸Bàba) , orgulloso, añadió: ‘El corazón siempre tiene espacio para más amigos’.

When he got home, (宝宝Bǎobǎo) told everyone, ‘I said Goodbyeto Li, but I also found (贝贝Bèibèi) .’ (爸爸Bàba) , proudly, added, ‘The heart always has room for more friends.’


“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”

Escena 6

(Baobao) 明白了,虽然告别很困难,但这个世界上充满了等待被发现的人。

(宝宝Bǎobǎo) aprendió que, aunque las despedidas son difíciles, el mundo está lleno de personas esperando ser descubiertas.

(宝宝Bǎobǎo) learned that although goodbyes are difficult, the world is full of people waiting to be discovered.


**+ 已找到的单词/+ Yǐ zhǎodào de dāncí/+ Palabras encontradas/+ found words**

1) 你好/Hola/Hello,Hi/Lección 2

2) jiā/Casa,hogar,familia/Home,family/Lección 1



** 词汇/cí huì/Vocabulario/Vocabulary **

AVI: 词汇/Vocabulario/Vocabulary

中文/Chino/Chinese

西班牙语/Español/Spanish

英语/inglés/English

AVI: 听与重复/Escucha y repite/Listen and repeat

1) 再见zàijiàn/Adiós/Goodbye

2) diǎn/Trazo de punto/Dot stroke

3) zhǎo朋友péngyou/Buscar amigos/Looking for friends

4) 再见zàijiàn/Adiós/Goodbye

1. 再见 (zàijiàn):作为一个完整的概念词,它的拼音要连在一起写。

2. 找朋友 (zhǎo péngyou):最后一个音节 (you) 读轻声,并且保留 ‘Buscar amigos / Looking for friends’ 作为动词 找 (zhǎo,寻找) 最准确的翻译。

1. 再见 (zàijiàn): Se escribe todo junto por ser una sola palabra conceptual.

2. 找朋友 (zhǎo péngyou): Se aplica el tono neutro en la última sílaba (you) , y se mantiene ‘Buscar amigos / Looking for friends’ como la traducción más precisa para el verbo 找 (zhǎo, buscar).

1. 再见 (zàijiàn): It is written as a single word in pinyin because it is a single conceptual unit.

2. 找朋友 (zhǎo péngyou): The neutral tone is applied to the last syllable (you) , and ‘Buscar amigos / Looking for friends’ is maintained as the most accurate translation for the verb 找 (zhǎo, to look for).


**听写/Tīngxiě/Dictado/Dictation **

点击放大/clic para ampliar/click to enlarge

听写音频/Audio del dictado/Dictation audio

AVI: 听写/Dictado/Dictation

🚧 En proyecto

DICTADO VOCABULARIO



** 目录/mù lù/Indice de la página/Table of contents **

课文/Textos/Texts

词汇/Vocabulario/Vocabulary

补充材料/Materiales adicionales/Additional Materials

PDF与视频/PDF y videos/PDF and Videos

边玩边学/Aprenda jugando/Learn by Playing

学习西班牙语/Aprenda Español/Learn Spanish

Loading

Páginas: 1 2 3 4 5 6