Saltar al contenido
Home » Baobao_L1_03_谢谢 » Página 3

Baobao_L1_03_谢谢

课程视频/VIDEO DE LA LECCION/Lesson video



** 课文/kè wén/Textos/Texts **


1) 谢谢xièxiè/Gracias/Thank you

2) 谢谢xièxiè/Gracias/Thank you

3) 客气kèqì/De nada/You’re welcome

场景视频/Video de la escena/ Scene video

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


4) yi/leer/Read

5) 谢谢xièxiè/gracias/Thank you

6) 爸爸Bàba/Papá/Dad

7) 医生yīshēng/Médico-a/Doctor

8) 贝贝Bèibèi/Bei Bei (nombre propio)/Bei Bei (proper name)

9) 老师Lǎoshī/Maestro, maestra/Teacher

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


10) 谢谢xièxiè爸爸Bàba/Gracias Papá/Thank you, Dad

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


11) 谢谢xièxiè医生yīshēng/Gracias Médico, gracias médica/Thank you, Doctor

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


12) 谢谢xièxiè贝贝Bèibèi/Gracias Bei Bei/Thank you, Bei Bei

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


13) 谢谢xièxiè老师lǎoshī/Gracias profesor-a/Thank you, Teacher

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


14) shuōshuō/Responde/Reply

15) 谢谢xièxiè/Gracias/Thank you

16) 客气kèqì/De nada/You’re welcome

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


17) A:谢谢xièxiè/Gracias/Thank you

18) B:客气kèqì/de nada/You’re welcome

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


19) A:谢谢xièxiè妈妈Māmā/Gracias Mamá/Thank you, Mom

20) B:客气kèqì/De nada/You’re welcome

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


21) A:谢谢xièxiè医生yīshēng/Gracias médico, gracias médica/Thank you, Doctor

22) B:客气kèqì/De nada/You’re welcome

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


23) A:谢谢xièxiè宝宝BaoBao/Gracias Bao Bao/Thank you, Bao Bao

24) B:客气kèqì/De nada/You’re welcome

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


25) xiěyixiě/Escribe/Write

26) Piē/Parte vertical de un caracter/Left-falling stroke

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


27) 课堂kètáng活动huódòng/Juegos de clase/Classroom activities

28) Gěiyīngshuō谢谢xièxièderén涂色túsè/Colorea a las persona que deben dar las gracias/Color the people who should say thank you

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


29) 儿歌érgē/Canción infantil/Nursery rhyme

30) liǎngzhīshǒu/Dos manos/Two hands

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


** 部首/bù shǒu/Radical/Radical **

点击放大/clic para ampliar/click to enlarge

中文

Español

English

中文

Español

English


**字符/zìfú/caracteres/characters **

1) xiè/Agradecer, dar las gracias/To thank/HSK 2

2) /No, negación/Not, no/HSK 1

3) /Huésped, cliente/Guest, customer/HSK 4

4) /Aire, gas, enfado/Air, gas, anger/HSK 3

5) /Medicina, médico/Medicine, doctor/HSK 4

6) shēng/Vida, nacer, vivir/Life, to be born, to live/HSK 2

7) bèi/Concha, marisco/Shell, shellfish/HSK 6

8) piě/Trazo descendente a la izquierda/Left-falling stroke/-

9) gěi/Dar, entregar/To give, to hand over/HSK 2

10) yīng/Deber, responder/Should, to answer/HSK 4

11) rén/Persona, gente/Person, people/HSK 1

12) /Pintar, embadurnar/To paint, to spread/HSK 5

13) /Color/Color/HSK 4

14) liǎng/Dos, un par de.../Two, a couple of.../HSK 1

15) zhī/Clasificador para animales, solo/Measure word for animals, only/HSK 2

16) shǒu/Mano/Hand/HSK 2

17) lǎo/Viejo, antiguo/Old, aged/HSK 1

18) shī/Maestro, profesor/Teacher, master/HSK 3

• 多音字: 汉字’应’和’只’的声调和含义会根据语境发生变化。

o 应: 当意为’应该’时,读作第一声 yīng(如:应该 - yīnggāi);当意为’回答’或’应对’时,读作第四声 yìng(如:反应 - fǎnyìng)。

o 只: 当作为某些动物的量词时,读作第一声 zhī(如:一只猫 - yì zhī māo);当意为’仅仅’或’只有’时,读作第三声 zhǐ(如:只有 - zhǐ yǒu)。

• Caracteres con doble pronunciación (多音字): Los caracteres 应 y 只 cambian de tono y significado según el contexto.

o 应: Se pronuncia yīng (primer tono) cuando significa ‘deber’ (como en 应该 - yīnggāi), y yìng (cuarto tono) cuando significa ‘responder’ (como en 反应 - fǎnyìng).

o 只: Se pronuncia zhī (primer tono) cuando actúa como clasificador para ciertos animales (ej: 一只猫 - yì zhī māo, un gato), y zhǐ (tercer tono) cuando significa ‘solo’ o ‘solamente’ (ej: 只有 - zhǐ yǒu, solo tener).

• Characters with multiple pronunciations (多音字): The characters 应 and 只 change their tone and meaning depending on the context.

o 应: It is pronounced yīng (first tone) when it means ‘should’ (as in 应该 - yīnggāi), and yìng (fourth tone) when it means ‘to answer’ or ‘respond’ (as in 反应 - fǎnyìng).

o 只: It is pronounced zhī (first tone) when acting as a measure word for certain animals (e.g., 一只猫 - yì zhī māo, one cat), and zhǐ (third tone) when it means ‘only’ or ‘just’ (e.g., 只有 - zhǐ yǒu, only have).

中文/Chino/Chinese

西班牙语/Español/Spanish

英语/inglés/English

AVI: 书写汉字/Escribir caracteres/ Writing Chinese characters


** 词汇/cí huì/Vocabulario/Vocabulary **

1) 谢谢xièxie/Gracias/Thank you

2) 客气kèqi/De nada/You're welcome

3) 医生yīshēng/Médico, médica/Doctor

4) 贝贝Bèibei/Bei Bei (nombre propio)/Bei Bei (proper name)

5) piě/Trazo descendente a la izquierda/Left-falling stroke

6) Gěiyīngshuō谢谢xièxiederén涂色túsè/Colorea a las personas a quienes dar las gracias/Color the people you should thank

7) liǎngzhīshǒu/Dos manos/Two hands

• 轻声: ‘谢谢’(xièxie)和’客气’(kèqi)这两个词的第二个音节总是读作轻声。

• 叠音名字(贝贝 - Bèibei): 就像我们之前在家庭称谓(māma, dìdi)中看到的那样,当重复一个汉字来构成昵称或小名时,第二个音节会失去原调,读作轻声。

• ‘不’ (bù) 的变调: ‘不’通常读作第四声(bù)。但是,当它出现在另一个第四声音节(如’客’ - kè)前面时,为了发音方便,会自动变成第二声:bú。因此,’不客气’读作 bú kèqi。

• Tonos neutros: Las palabras ‘谢谢’ (xièxie - gracias) y ‘客气’ (kèqi - educado/cortés) siempre llevan tono neutro en su segunda sílaba.

• Nombres repetidos (贝贝 - Bèibei): Al igual que vimos con los miembros de la familia (māma, dìdi), cuando se repite un carácter para formar un nombre cariñoso o apodo, la segunda sílaba pierde su tono y se pronuncia en tono neutro.

• El cambio de tono de 不 (bù): Normalmente, la negación ‘不’ es un cuarto tono (bù). Sin embargo, cuando va delante de otra sílaba que también es un cuarto tono, como ‘客’ (kè), cambia automáticamente al segundo tono para facilitar la pronunciación: bú. Por lo tanto, ‘de nada’ se pronuncia bú kèqi.

• Neutral tones: The words ‘谢谢’ (xièxie - thank you) and ‘客气’ (kèqi - polite) always carry a neutral tone on their second syllable.

• Reduplicated names (贝贝 - Bèibei): Just as we saw with family terms (māma, dìdi), when a character is repeated to form an affectionate name or nickname, the second syllable loses its tone and is pronounced in a neutral tone.

• Tone change of 不 (bù): Normally, the negation ‘不’ is a fourth tone (bù). However, when it precedes another fourth-tone syllable like ‘客’ (kè), it automatically changes to the second tone to make pronunciation easier: bú. Therefore, ‘you're welcome’ is pronounced bú kèqi.

中文/Chino/Chinese

西班牙语/Español/Spanish

英语/inglés/English

AVI: 词汇/Vocabulario/Vocabulary

AVI: 听与重复/Escucha y repite/Listen and repeat



** 目录/mù lù/Indice de la página/Table of contents **

PDF Y VIDEOS

APRENDA JUGANDO

DIALOGOS

CANCION

VOCABULARIO

MATERIAL ADICCIONAL

Loading

Páginas: 1 2 3 4 5 6