• • Forma y técnica: El trazo ‘撇’ (piě) siempre se escribe desde la parte superior derecha hacia la parte inferior izquierda. Comienza con una presión firme y termina adelgazándose gradualmente hasta quedar en punta al levantar el lápiz, como si fuera una (‘cola de fénix’).
• Variaciones de longitud: No todos los piě son iguales. Existe el ‘撇’ largo (como el de 人 o 月) y el ‘撇’ corto o casi horizontal (como el primer trazo de 千 o 牛).
• Equilibrio visual: Es el compañero natural del trazo nà. Mientras que el nà da estabilidad, el piě aporta dinamismo y fluidez al carácter.
• Sentido de escritura: A diferencia del trazo tí (que sube), el piě siempre baja. Es fundamental no confundir sus direcciones para que el carácter mantenga su estructura correcta.
• • Shape and technique: The ‘撇’ (piě) stroke is always written from top-right to bottom-left. It begins with firm pressure and gradually thins out to a sharp point as you lift the pen, resembling a ‘phoenix tail.’
• Variations in length: Not all piě strokes are the same. There is the long ‘撇’ (as in 人 or 月) and the short or almost horizontal ‘撇’ (as seen in the first stroke of 千 or 牛).
• Visual balance: It is the natural partner of the nà stroke. While nà provides stability, piě adds dynamism and fluidity to the character.
• Direction of writing: Unlike the tí stroke (which goes up), the piě always goes down. It is essential not to confuse their directions so that the character maintains its correct structure.
** 字符/zìfú/caracteres/characters **
AVI: 书写汉字/Escribir caracteres/ Writing Chinese characters
1) 谢xiè/Agradecer, dar las gracias/To thank/HSK 2
• 谢谢xièxie/gracias/thank you/HSK 1
• 感谢gǎnxiè/agradecer/to thank/HSK 4
• 道谢dàoxiè/dar las gracias/to express thanks/HSK 6
• • Caracteres con doble pronunciación (多音字): Los caracteres 应 y 只 cambian de tono y significado según el contexto.
o 应: Se pronuncia yīng (primer tono) cuando significa ‘deber’ (como en 应该 - yīnggāi), y yìng (cuarto tono) cuando significa ‘responder’ (como en 反应 - fǎnyìng).
o 只: Se pronuncia zhī (primer tono) cuando actúa como clasificador para ciertos animales (ej: 一只猫 - yì zhī māo, un gato), y zhǐ (tercer tono) cuando significa ‘solo’ o ‘solamente’ (ej: 只有 - zhǐ yǒu, solo tener).
• • Characters with multiple pronunciations (多音字): The characters 应 and 只 change their tone and meaning depending on the context.
o 应: It is pronounced yīng (first tone) when it means ‘should’ (as in 应该 - yīnggāi), and yìng (fourth tone) when it means ‘to answer’ or ‘respond’ (as in 反应 - fǎnyìng).
o 只: It is pronounced zhī (first tone) when acting as a measure word for certain animals (e.g., 一只猫 - yì zhī māo, one cat), and zhǐ (third tone) when it means ‘only’ or ‘just’ (e.g., 只有 - zhǐ yǒu, only have).
• • Tonos neutros: Las palabras ‘谢谢’ (xièxie - gracias) y ‘客气’ (kèqi - educado/cortés) siempre llevan tono neutro en su segunda sílaba.
• Nombres repetidos (贝贝 - Bèibei): Al igual que vimos con los miembros de la familia (māma, dìdi), cuando se repite un carácter para formar un nombre cariñoso o apodo, la segunda sílaba pierde su tono y se pronuncia en tono neutro.
• El cambio de tono de 不 (bù): Normalmente, la negación ‘不’ es un cuarto tono (bù). Sin embargo, cuando va delante de otra sílaba que también es un cuarto tono, como ‘客’ (kè), cambia automáticamente al segundo tono para facilitar la pronunciación: bú. Por lo tanto, ‘de nada’ se pronuncia bú kèqi.
• • Neutral tones: The words ‘谢谢’ (xièxie - thank you) and ‘客气’ (kèqi - polite) always carry a neutral tone on their second syllable.
• Reduplicated names (贝贝 - Bèibei): Just as we saw with family terms (māma, dìdi), when a character is repeated to form an affectionate name or nickname, the second syllable loses its tone and is pronounced in a neutral tone.
• Tone change of 不 (bù): Normally, the negation ‘不’ is a fourth tone (bù). However, when it precedes another fourth-tone syllable like ‘客’ (kè), it automatically changes to the second tone to make pronunciation easier: bú. Therefore, ‘you're welcome’ is pronounced bú kèqi.
** 目录/mù lù/Indice de la página/Table of contents **