Saltar al contenido
Home » Baobao_L1_03_谢谢

Baobao_L1_03_谢谢

** 03_谢谢xièxiè/Gracias/Thank you **



课程视频/VIDEO DE LA LECCION/Lesson video



** 课文/kè wén/Textos/Texts **


1) 谢谢xièxiè/Gracias/Thank you

2) 谢谢xièxiè/Gracias/Thank you

3) 客气kèqì/De nada/You’re welcome

场景视频/Video de la escena/ Scene video

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


4) yi/leer/Read

5) 谢谢xièxiè/gracias/Thank you

6) 爸爸Bàba/Papá/Dad

7) 医生yīshēng/Médico-a/Doctor

8) 贝贝Bèibèi/Bei Bei (nombre propio)/Bei Bei (proper name)

9) 老师Lǎoshī/Maestro, maestra/Teacher

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


10) 谢谢xièxiè爸爸Bàba/Gracias Papá/Thank you, Dad

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


11) 谢谢xièxiè医生yīshēng/Gracias Médico, gracias médica/Thank you, Doctor

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


12) 谢谢xièxiè贝贝Bèibèi/Gracias Bei Bei/Thank you, Bei Bei

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


13) 谢谢xièxiè老师lǎoshī/Gracias profesor-a/Thank you, Teacher

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


14) shuōshuō/Responde/Reply

15) 谢谢xièxiè/Gracias/Thank you

16) 客气kèqì/De nada/You’re welcome

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


17) A:谢谢xièxiè/Gracias/Thank you

18) B:客气kèqì/de nada/You’re welcome

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


19) A:谢谢xièxiè妈妈Māmā/Gracias Mamá/Thank you, Mom

20) B:客气kèqì/De nada/You’re welcome

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


21) A:谢谢xièxiè医生yīshēng/Gracias médico, gracias médica/Thank you, Doctor

22) B:客气kèqì/De nada/You’re welcome

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


23) A:谢谢xièxiè宝宝BaoBao/Gracias Bao Bao/Thank you, Bao Bao

24) B:客气kèqì/De nada/You’re welcome

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


25) xiěyixiě/Escribe/Write

26) Piē/Parte vertical de un caracter/Left-falling stroke

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


27) 课堂kètáng活动huódòng/Juegos de clase/Classroom activities

28) Gěiyīngshuō谢谢xièxièderén涂色túsè/Colorea a las persona que deben dar las gracias/Color the people who should say thank you

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


29) 儿歌érgē/Canción infantil/Nursery rhyme

30) liǎngzhīshǒu/Dos manos/Two hands

“中文/Chino/Chinese”

“西班牙语/Español/Spanish”

“英语/inglés/English”


** 部首/bù shǒu/Radical/Radical **

中文

Español

English

点击放大/clic para ampliar/click to enlarge

中文

Español

English

📝 评论 / Comentarios / Comments
减轻压力,收笔时顺势提笔出锋,形成像 (’凤尾’) 一样的尖端。 • 长度的变化: 并非所有的 ’撇’ 都一样。有长撇(如在’人’或’月’中)和短撇(也称 ’平撇’,如在’千’或’牛’的第一笔中)。 • 视觉平衡: 它是’捺’笔的天然拍档。如果说’捺’提供了稳定性,那么’撇’则为汉字增添了动感和流畅度。 • 书写方向: 与向上提的 ’提’ 笔不同,’撇’总是向下走的。为了保持汉字结构的正确,千万不要混淆它们的方向。
Forma y técnica: El trazo ‘撇’ (piě) siempre se escribe desde la parte superior derecha hacia la parte inferior izquierda. Comienza con una presión firme y termina adelgazándose gradualmente hasta quedar en punta al levantar el lápiz, como si fuera una (‘cola de fénix’). • Variaciones de longitud: No todos los piě son iguales. Existe el ‘撇’ largo (como el de 人 o 月) y el ‘撇’ corto o casi horizontal (como el primer trazo de 千 o 牛). • Equilibrio visual: Es el compañero natural del trazo . Mientras que el da estabilidad, el piě aporta dinamismo y fluidez al carácter. • Sentido de escritura: A diferencia del trazo (que sube), el piě siempre baja. Es fundamental no confundir sus direcciones para que el carácter mantenga su estructura correcta.
Shape and technique: The ‘撇’ (piě) stroke is always written from top-right to bottom-left. It begins with firm pressure and gradually thins out to a sharp point as you lift the pen, resembling a ‘phoenix tail.’ • Variations in length: Not all piě strokes are the same. There is the long ‘撇’ (as in 人 or 月) and the short or almost horizontal ‘撇’ (as seen in the first stroke of 千 or 牛). • Visual balance: It is the natural partner of the stroke. While nà provides stability, piě adds dynamism and fluidity to the character. • Direction of writing: Unlike the stroke (which goes up), the piě always goes down. It is essential not to confuse their directions so that the character maintains its correct structure.

** 字符/zìfú/caracteres/characters **

AVI: 书写汉字/Escribir caracteres/ Writing Chinese characters

1) xiè/Agradecer, dar las gracias/To thank/HSK 2
谢谢xièxie/gracias/thank you/HSK 1
感谢gǎnxiè/agradecer/to thank/HSK 4
道谢dàoxiè/dar las gracias/to express thanks/HSK 6
宝宝Bǎobaoshuō谢谢xièxie/Baobao dice gracias./Baobao says thank you./HSK 2
2) /No, negación/Not, no/HSK 1
shì/no ser/not to be/HSK 1
客气kèqi/de nada/you're welcome/HSK 1
yào/no querer, no hacer/don't want, don't/HSK 2
洛基Luòjīshì小猫xiǎomāo/Rocky no es un gatito./Rocky is not a kitten./HSK 1
3) /Huésped, cliente/Guest, customer/HSK 4
客人kèrén/invitado/guest/HSK 3
客气kèqi/educado/polite/HSK 3
请客qǐngkè/invitar/to invite, to treat/HSK 4
嘟嘟Dūdūshuō客气kèqi/Dudu dice de nada./Dudu says you're welcome./HSK 1
4) /Aire, gas, enfado/Air, gas, anger/HSK 3
天气tiānqì/tiempo, clima/weather/HSK 1
生气shēngqì/enfadarse/to get angry/HSK 3
空气kōngqì/aire/air/HSK 4
今天Jīntiān天气tiānqìhěnhǎo/El tiempo es muy bueno hoy./The weather is very good today./HSK 1
5) /Medicina, médico/Medicine, doctor/HSK 4
医生yīshēng/médico/doctor/HSK 1
医院yīyuàn/hospital/hospital/HSK 1
中医zhōngyī/medicina tradicional china/traditional Chinese medicine/HSK 5
爸爸Bàbashì医生yīshēng/Papá es médico./Dad is a doctor./HSK 1
6) shēng/Vida, nacer, vivir/Life, to be born, to live/HSK 2
医生yīshēng/médico/doctor/HSK 1
学生xuésheng/estudiante/student/HSK 1
生日shēngrì/cumpleaños/birthday/HSK 2
婷婷Tíngtingshì学生xuésheng/Tingting es estudiante./Tingting is a student./HSK 1
7) bèi/Concha, marisco/Shell, shellfish/HSK 6
宝贝bǎobèi/tesoro, cariño/treasure, baby/HSK 4
贝壳bèiké/concha/shell/HSK 5
分贝fēnbèi/decibelio/decibel/
宝宝Bǎobaoshì妈妈māmade宝贝bǎobèi/Baobao es el tesoro de mamá./Baobao is mom's treasure./HSK 4
8) piě/Trazo descendente a la izquierda/Left-falling stroke/-
撇嘴piězuǐ/torcer la boca/to curl one's lip/
左撇子zuǒpiězi/zurdo/left-handed/
一撇yìpiě/un trazo descendente/a left-falling stroke/
Zhèshìgepiě/Este es un trazo descendente a la izquierda./This is a left-falling stroke./HSK 4
9) gěi/Dar, entregar/To give, to hand over/HSK 2
交给jiāogěi/entregar/to hand over/HSK 4
献给xiàngěi/dedicar/to dedicate to/HSK 6
还给huángěi/devolver/to return/HSK 4
妈妈Māmagěi宝宝Bǎobaoge苹果píngguǒ/Mamá le da a Baobao una manzana./Mom gives Baobao an apple./HSK 2
10) yīng/Deber, responder/Should, to answer/HSK 4
应该yīnggāi/deber/should/HSK 3
答应dāying/prometer, responder/to promise, to answer/HSK 4
反应fǎnyìng/reacción/reaction/HSK 4
我们Wǒmen应该yīnggāishuō谢谢xièxie/Debemos decir gracias./We should say thank you./HSK 3
11) rén/Persona, gente/Person, people/HSK 1
家人jiārén/familia/family/HSK 2
别人biérén/otra persona/other people/HSK 3
中国人Zhōngguórén/chino (persona)/Chinese person/HSK 1
洛基Luòjī喜欢xǐhuan家人jiārén/A Rocky le gusta la familia./Rocky likes the family./HSK 2
12) /Pintar, embadurnar/To paint, to spread/HSK 5
涂色túsè/colorear/to color/
涂改túgǎi/alterar, borrar/to alter, to overwrite/HSK 6
糊涂hútu/confundido/confused/HSK 4
婷婷Tíngtingzài涂色túsè/Tingting está coloreando./Tingting is coloring./HSK 4
13) /Color/Color/HSK 4
颜色yánsè/color/color/HSK 2
白色báisè/blanco/white/HSK 2
涂色túsè/colorear/to color/
喜欢xǐhuan什么shénme颜色yánsè/¿Qué color te gusta?/What color do you like?/HSK 2
14) liǎng/Dos, un par de.../Two, a couple of.../HSK 1
liǎngge/dos (cantidad)/two (amount)/HSK 1
liǎngnián/dos años/two years/HSK 1
liǎngzhī/dos (para animales)/two (for animals)/HSK 2
yǒuliǎngzhī小狗xiǎogǒu/Tengo dos perritos./I have two puppies./HSK 2
15) zhī/Clasificador para animales, solo/Measure word for animals, only/HSK 2
zhī/un (clasificador)/one (measure word)/HSK 2
只是zhǐshì/solo, solamente/only/HSK 4
只有zhǐyǒu/solo hay/only have/HSK 3
洛基Luòjīshìzhīgǒu/Rocky es un perro./Rocky is a dog./HSK 2
16) shǒu/Mano/Hand/HSK 2
手机shǒujī/teléfono móvil/mobile phone/HSK 2
洗手xǐshǒu/lavarse las manos/to wash hands/HSK 3
招手zhāoshǒu/saludar con la mano/wave one's hand/HSK 4
• 宝宝Bǎobao有yǒu两liǎng只zhī小xiǎo手shǒu。/Baobao tiene dos
manitas./Baobao has two little hands./HSK 2
17) lǎo/viejo; experimentado/old; experienced/HSK 1
老师lǎoshī/profesor/teacher/HSK 1
老人lǎorén/anciano/old person/HSK 3
老家lǎojiā/pueblo natal/hometown/HSK 5
de老师lǎoshīhěnhǎo/Mi profesor es muy bueno./My teacher is very good./HSK 1
18) shī/maestro; profesor/teacher/HSK 1
老师lǎoshī/profesor/teacher/HSK 1
师傅shīfu/maestro, trabajador cualificado/master, skilled worker/HSK 4
厨师chúshī/cocinero/chef/HSK 5
老师Lǎoshīzài说话shuōhuà/El profesor está hablando./The teacher is speaking./HSK 1
19) de/partícula posesiva/possessive particle/HSK 1
de/mi, mío/my, mine/HSK 1
de/tu, tuyo/your, yours/HSK 1
de/su, suyo (de él)/his/HSK 1
Zhèshì宝宝Bǎobaodeshū/Este es el libro de Baobao./This is Baobao's book./HSK 1
20) /leer/to read/HSK 1
21) /uno/one/HSK 1
22) /papá/dad/HSK 1
23) shuō/hablar; decir/to speak; to say/HSK 1
24) /mamá/mom/HSK 1
25) bǎo/tesoro; cariño/treasure; darling/HSK 2
26) xiě/escribir/to write/HSK 1
27) /clase; lección/class; lesson/HSK 1
28) táng/salón; clase/hall; classroom/HSK 2
29) huó/vivir; activo/live; active/HSK 2
30) dòng/mover; acción/move; action/HSK 2
📝 评论 / Comentarios / Comments
多音字: 汉字’应’’只’的声调和含义会根据语境发生变化。 o 应: 当意为’应该’时,读作第一声 yīng(如:应该 - yīnggāi);当意为’回答’或’应对’时,读作第四声 yìng(如:反应 - fǎnyìng)。 o 只: 当作为某些动物的量词时,读作第一声 zhī(如:一只猫 - yì zhī māo);当意为’仅仅’或’只有’时,读作第三声 zhǐ(如:只有 - zhǐ yǒu)。
Caracteres con doble pronunciación (多音字): Los caracteres y cambian de tono y significado según el contexto. o 应: Se pronuncia yīng (primer tono) cuando significa ‘deber’ (como en 应该 - yīnggāi), y yìng (cuarto tono) cuando significa ‘responder’ (como en 反应 - fǎnyìng). o 只: Se pronuncia zhī (primer tono) cuando actúa como clasificador para ciertos animales (ej: 一只猫 - yì zhī māo, un gato), y zhǐ (tercer tono) cuando significa ‘solo’ o ‘solamente’ (ej: 只有 - zhǐ yǒu, solo tener).
Characters with multiple pronunciations (多音字): The characters and change their tone and meaning depending on the context. o : It is pronounced yīng (first tone) when it means ‘should’ (as in 应该 - yīnggāi), and yìng (fourth tone) when it means ‘to answer’ or ‘respond’ (as in 反应 - fǎnyìng). o : It is pronounced zhī (first tone) when acting as a measure word for certain animals (e.g., 一只猫 - yì zhī māo, one cat), and zhǐ (third tone) when it means ‘only’ or ‘just’ (e.g., 只有 - zhǐ yǒu, only have).

** 词汇/cí huì/Vocabulario/Vocabulary **

AVI: 词汇/Vocabulario/Vocabulary

中文/Chino/Chinese

西班牙语/Español/Spanish

英语/inglés/English

AVI: 听与重复/Escucha y repite/Listen and repeat

1) 谢谢xièxie/Gracias/Thank you
2) 客气kèqi/De nada/You're welcome
3) 医生yīshēng/Médico(a) ,doctor(a)/Doctor
4) 贝贝Bèibei/Beibei (nombre propio)/Beibei (proper name)
5) piě/Trazo descendente a la izquierda/Left-falling stroke
6) Gěiyīngshuō谢谢xièxiederén涂色túsè/Colorea a las personas a quienes dar las gracias/Color the people you should thank
7) liǎngzhīshǒu/Dos manos/Two hands
📝 评论 / Comentarios / Comments
轻声: ‘谢谢’(xièxie)和 ’客气’(kèqi)这两个词的第二个音节总是读作轻声。 • 叠音名字(贝贝 - Bèibei): 就像我们之前在家庭称谓(māma, dìdi)中看到的那样,当重复一个汉字来构成昵称或小名时,第二个音节会失去原调,读作轻声。 • ‘不’ (bù) 的变调: ‘不’通常读作第四声(bù)。但是,当它出现在另一个第四声音节(如’客’ - kè)前面时,为了发音方便,会自动变成第二声:bú。因此, ’不客气’ 读作 bú kèqi。
Tonos neutros: Las palabras ‘谢谢’ (xièxie - gracias) y ‘客气’ (kèqi - educado/cortés) siempre llevan tono neutro en su segunda sílaba. • Nombres repetidos (贝贝 - Bèibei): Al igual que vimos con los miembros de la familia (māma, dìdi), cuando se repite un carácter para formar un nombre cariñoso o apodo, la segunda sílaba pierde su tono y se pronuncia en tono neutro. • El cambio de tono de 不 (bù): Normalmente, la negación ‘不’ es un cuarto tono (bù). Sin embargo, cuando va delante de otra sílaba que también es un cuarto tono, como ‘客’ (kè), cambia automáticamente al segundo tono para facilitar la pronunciación: bú. Por lo tanto, ‘de nada’ se pronuncia bú kèqi.
Neutral tones: The words ‘谢谢’ (xièxie - thank you) and ‘客气’ (kèqi - polite) always carry a neutral tone on their second syllable. • Reduplicated names (贝贝 - Bèibei): Just as we saw with family terms (māma, dìdi), when a character is repeated to form an affectionate name or nickname, the second syllable loses its tone and is pronounced in a neutral tone. • Tone change of 不 (bù): Normally, the negation ‘不’ is a fourth tone (bù). However, when it precedes another fourth-tone syllable like ‘客’ (kè), it automatically changes to the second tone to make pronunciation easier: bú. Therefore, ‘you're welcome’ is pronounced bú kèqi.



** 目录/mù lù/Indice de la página/Table of contents **

课文/Textos/Texts

词汇/Vocabulario/Vocabulary

补充材料/Materiales adicionales/Additional Materials

PDF与视频/PDF y videos/PDF and Videos

边玩边学/Aprenda jugando/Learn by Playing

学习西班牙语/Aprenda Español/Learn Spanish

Loading

Páginas: 1 2 3 4 5 6