Saltar al contenido
Home » (幼儿汉语) TEMA_01_02(你好) » Página 6

(幼儿汉语) TEMA_01_02(你好)

**额外内容/Contenido adicional/Additional Content**

Hola/你Nǐ好hǎo

Una tarde, 宝Bǎo宝bǎo llegó corriendo a casa después de clases. Al abrir la puerta, gritó:     «¡你Nǐ好hǎo!». Su hermana 婷Tíng婷tíng respondió con un saludo igual de entusiasta, mientras     嘟Dū嘟dū, el más pequeño, agitó su manita repitiendo: «¡Ola!».

妈Mā妈mā, que preparaba la merienda, preguntó: «¿Qué aprendiste hoy?». 宝Bǎo宝bǎo, emocionado, explicó: «La 老Lǎo师shī Chen nos enseñó a saludar en otros idiomas. ¡Y también dijo que al hablar debemos sonreír!». 爸Bà爸ba, que acababa de entrar, se unió: «¡你Nǐ好hǎo a todos! ¿Practicamos juntos?».

Así, la familia comenzó a repetir «hello», «ciao» y «bonjour», riendo con cada intento.               嘟Dū嘟dū, aunque aún balbuceaba, intentó imitarlos con seriedad. 宝Bǎo宝bǎo concluyó: «La     老Lǎo师shī tiene razón: un 你Nǐ好hǎo alegre puede hacer nuevos amigos».Esa noche, comprendieron que un simple 打Dǎ招zhāo呼hū, dicho con cariño, une corazones y borra distancias.

你Nǐ好hǎo

一个下午,宝Bǎo宝bǎo 放学后跑回家。打开门,他大声喊道:“你Nǐ好hǎo!”

他的妹妹         婷Tíng婷tíng 也同样热情地回应,而最小的 嘟Dū嘟dū 挥了挥小手,

重复道:“Ola!”

正在准备下午茶的 妈Mā妈mā 问:“你今天学到了什么?”

 激动的 宝Bǎo宝bǎo 解释道:“老Lǎo师shī 陈教我们用其他语言打招呼!她还说说

话时要微笑!”

 刚进门的 爸Bà爸ba 加入说道:“大家 你Nǐ好hǎo!我们一起练习吗?”

于是,全家开始重复“hello”、“ciao”和“bonjour”,每次尝试都笑出声。虽然

 嘟Dū嘟dū 还在咿呀学语,但他认真地尝试模仿。宝Bǎo宝bǎo 总结道:

老Lǎo师shī 说得对:一个快乐的 你Nǐ好hǎo 可以交到新朋友。”

那天晚上,他们明白了,一个简单的 打Dǎ招zhāo呼hū,如果用心说出,可以拉

近心与心的距离。

Hello / 你Nǐ好hǎo

One afternoon, 宝Bǎo宝bǎo  came running home after school. When he opened the door, he shouted: “你Nǐ好hǎo!” His sister 婷Tíng婷tíng  responded with an equally enthusiastic greeting, while 嘟Dū嘟dū, the youngest, waved his little hand repeating: “Ola!”

妈Mā妈mā, who was preparing the afternoon snack, asked, “What did you learn today?”          宝Bǎo宝bǎo, excited, explained, “Teacher 老Lǎo师shī Chen taught us how to greet in other languages. And she also said that when we speak, we should smile!”  爸Bà爸ba, who had just come in, joined them: “你Nǐ好hǎo  everyone! Shall we practice together?”

And so, the family began repeating “hello,” “ciao,” and “bonjour,” laughing at each attempt.       嘟Dū嘟dū, though he was still babbling, tried to imitate them seriously. 宝Bǎo宝bǎo  concluded, “Teacher 老Lǎo师shī  is right: a cheerful 你Nǐ好hǎo can help you make new friends.”That night, they understood that a simple 打Dǎ招zhāo呼hū, said with affection, brings hearts together and erases distances.



** 目录/mù lù/Indice de la página/Table of contents **

Loading

Páginas: 1 2 3 4 5 6